영자신문 영어공부1 영문기사 번역은 어디에 도움이 될까? 번역은 노가다다. 타자를 쳐 내려가는 짧은 시간 동안 어떤 단어가 더 매끄러울지, 단어의 다른 의미는 없을지, 짱구를 굴려가며 초집중력을 발휘한다. 오역일지 모른다는 불안감은 항상 존재한다. 무심코 검색해본 단어가 생각과 다르게 전혀 다른 의미로 사용될 때, 아차 싶기도 하다. 번역을 마치면 탈고하는 느낌으로 기운이 쪽 빠지는 경우도 있다. 에너지 소모가 상당히 심한 작업이란 생각이 든다. 취미로 영자 신문 번역을 시작했었다. 한 한 달쯤 됐으려나. 블로그에 올릴 소재도 마땅하지 않았는데, 영문 기사는 매일 같이 쏟아지니 소재를 찾아 고민할 필요가 없었다. 국내 언론에 바로바로 인용돼 보도되는 팩트 위주의 기사가 아니라, 인사이트가 있는 분석기사나 사설 위주로 접근했는데, 번역하면서 이것저것 찾아보면서 .. 2022. 8. 15. 이전 1 다음 728x90 반응형